以史为镜,可以知兴替,以人为镜,可以明得失!(www.uuqgs.com)|

悠悠千古事 | 我要投稿

当前位置:悠悠千古事 > 典籍名著 > 醉遣重耳原文与译文

醉遣重耳原文与译文

发布时间:2017-06-20  来源:悠悠千古事 点击次数:

  醉遣重耳是《左传》中的一个选段。

  原文:

  齐侯妻之,甚善焉,有马二十乘,将死于齐而已矣? 。曰:“民生安乐,谁知其他?”

  桓公卒,孝公继位。诸侯叛齐。子犯知齐之不可以动,而知文公之安齐有终焉之志也,欲行,而患之,与从者谋于桑下。蚕妾在焉,莫知其在也。妾告姜氏,姜氏杀之,而言于公子……公子曰:“吾不动矣,必死于此。”

  姜与子犯谋,醉而载之以行。醒,以戈逐子犯,曰:“若无所济,吾食舅氏之肉,其知餍乎!”舅犯走,且对曰:“若无所济,余未知死所,谁能与豺狼争食?若克有成,公子无亦晋之柔嘉,是以甘食。偃之肉腥臊,将焉用之?”遂行。

  译文:

  齐桓公把女儿嫁给重耳为妻,待重耳很好。重耳有马八十匹,便打算老死在齐国了。他说:“人生就是为了享乐,谁还去管别的什么呢?”

  齐桓公死后,孝公即位。这时,诸侯都纷纷背叛齐国。狐偃知道齐国不可能帮助重耳返国执政,也晓得重耳已安于留在齐国,并准备老死在此的想法,打算离开齐国,又担心重耳不肯走,于是就和随从重耳一起逃亡的人在桑树下商量这件事。齐国宫中一个养蚕的小妾正好在树上采桑叶,但谁也没有发觉她。小妾报告了姜氏,姜氏怕泄露消息,便把她杀了,然后对公子重耳说…… 公子说:“我是不会被人说动的了,一定要老死在这里。”

  姜氏与子犯商量,把重耳灌醉后用车载着离开齐国。重耳酒醒后拿起戈就追子犯,说:“如果将来事业不成功,我就是吃了你当舅舅的肉也不能满足啊!”子犯一边跑一边回答说:“假如事业不成功,我不知道会死在什么地方,谁又能与豺狼争抢食物呢?倘若能成功,公子也就有了晋国最柔脆嘉美的食品,够好吃的了。我狐偃的肉又腥又臊,哪里用得着呢?”于是就离开了齐国。

  以上就是关于“醉遣重耳原文与译文”的故事,喜欢的朋友请继续关注悠悠千古事,欢迎留言评论。

与“醉遣重耳原文与译文”相关内容推荐
最新更新
  • 人物
  • 真相
  • 战史
  • 文化
  • 野史
  • 社会
热门图文
点击排行
  • 周排行榜
  • 月排行榜
  • 总排行榜